Comment faire une adaptation ?
Ven 22 Juil 2011 - 13:27
Pour éviter d'enregistrer des audios et d'ensuite dire: "Tout le monde ne prononce pas la même chose, quelqu'un veut bien refaire l'adapt ?", je propose d'expliquer aux nouvelles comment on fait une adapt.
1) Qu'est-ce qu'une adaptation?
C'est tout simplement une reformulation de la traduction d'une chanson afin que les paroles "collent" avec celles de la version originale de la chanson.
2) Les étapes d'une adapt
-Prendre plusieurs traductions de la chanson (anglais, français ou autre...) et éviter Nautiljon s'il vous plaît T.T
-Prendre les lyrics de la chanson
-Compter les syllabes de chaque "phrase musicale" (ou ligne) avec la musique
-Reformuler les traductions pour qu'elles aient du sens et qu'on ait le même nombre de syllabes en français
-Parfois, il faut rajouter des éléments. Il faut donc utiliser des métaphores, un dictionnaire des synonymes, des adverbes, des adjectifs ...pour allonger la phrase.
-ATTENTION: Ne pas oublier de souligner les "e" qui sont à prononcer comme des syllabes et de mettre des apostrophes quand on veut par exemple dire :"J'veux t'aimer" et non "Je veux t'aimer".Si on doir tenir longtemps une syllabes mettre le signe:~. Car il ne faut jamais oublier que ce qui est évident pour "l'adaptateur" ne l'est pas forcément pour quelqu'un d'autre !!
Il vaut mieux mettre trop de soulignages que pas assez !!
3) Exemple: Maji desu ka ska!
-Voilà plusieurs traductions:
-Première phrase: 10 syllabes en japonais donc il faut 10 syllabes en français
Aucune des propositions ne marche, on reformule donc l'idée générale et on trouve par exemple: Est-ce qu’aimer est vraiment une mauvaise chose ?
Ca fait 10 syllabes et aucun "e" n'est à prononcer donc rien est à souligner
-Deuxième phrase: 12 syllabes en japonais donc il faut 12 syllabes en français
Aucune des propositions ne marche, on reformule donc l'idée générale et on trouve par exemple: L’esprit et l’énergie du Japon crieront-ils ? (Et oui on peut parfois associer les deux ^^)
Ca fait 12 syllabes et aucun "e" n'est à prononcer donc rien est à souligner
-Troisième phrase: 11 syllabes en japonais donc il faut 11 syllabes en français
Aucune des propositions ne marche et on arrive pas à trouver l'idée générale donc on va chercher une troisième traduction (Aimes-tu les rythmes de suka suka ?). Et là on trouve par exemple: Aimes-tu le rythme rapid’ de suka suka ?
Ca fait 11 syllabes et pour être sûr que personne ne dise rapide, on écrit rapid'
-Quatrième phrase: 12 syllabes en japonais donc il faut 12 syllabes en français.
Quelle chance (XD) "Je veux apprendre à te connaître" rentre bien, il suffit d'enlever le "e" de "te"
Et ca donne : Je veux apprendre à t'connaitre ! On a bien 12 syllabes
J'espère que ça pourra vous aider ^^ Je sais, là ça ressemble à un gros pâté qu'on a pas envie de lire mais quand on aime on ne compte pas (Qu'est-ce que ça vient faire ici ? XDDD).
1) Qu'est-ce qu'une adaptation?
C'est tout simplement une reformulation de la traduction d'une chanson afin que les paroles "collent" avec celles de la version originale de la chanson.
2) Les étapes d'une adapt
-Prendre plusieurs traductions de la chanson (anglais, français ou autre...) et éviter Nautiljon s'il vous plaît T.T
-Prendre les lyrics de la chanson
-Compter les syllabes de chaque "phrase musicale" (ou ligne) avec la musique
-Reformuler les traductions pour qu'elles aient du sens et qu'on ait le même nombre de syllabes en français
-Parfois, il faut rajouter des éléments. Il faut donc utiliser des métaphores, un dictionnaire des synonymes, des adverbes, des adjectifs ...pour allonger la phrase.
-ATTENTION: Ne pas oublier de souligner les "e" qui sont à prononcer comme des syllabes et de mettre des apostrophes quand on veut par exemple dire :"J'veux t'aimer" et non "Je veux t'aimer".Si on doir tenir longtemps une syllabes mettre le signe:~. Car il ne faut jamais oublier que ce qui est évident pour "l'adaptateur" ne l'est pas forcément pour quelqu'un d'autre !!
Il vaut mieux mettre trop de soulignages que pas assez !!
3) Exemple: Maji desu ka ska!
-Voilà plusieurs traductions:
- Est-ce mal d'aimer beaucoup de choses ?
Que va devenir l'énergie du Japon ?
Aimes-tu ce rythme ?
Je veux apprendre à te connaître
YEAH ! - Si je t'aimais trop te sentirais-tu contrarié ?
Que va-t-il se passer avec l'esprit du Japon ?
Aimes-tu les battements rapides ?
Je veux te connaître
YEAH ! - Daisuki sugicha iya desu ka
Nihon no genki wa dou narimasu ka
SUKASUKA BITU wa suki desu ka
Anata wo shiritai
YEAH !
-Première phrase: 10 syllabes en japonais donc il faut 10 syllabes en français
Aucune des propositions ne marche, on reformule donc l'idée générale et on trouve par exemple: Est-ce qu’aimer est vraiment une mauvaise chose ?
Ca fait 10 syllabes et aucun "e" n'est à prononcer donc rien est à souligner
-Deuxième phrase: 12 syllabes en japonais donc il faut 12 syllabes en français
Aucune des propositions ne marche, on reformule donc l'idée générale et on trouve par exemple: L’esprit et l’énergie du Japon crieront-ils ? (Et oui on peut parfois associer les deux ^^)
Ca fait 12 syllabes et aucun "e" n'est à prononcer donc rien est à souligner
-Troisième phrase: 11 syllabes en japonais donc il faut 11 syllabes en français
Aucune des propositions ne marche et on arrive pas à trouver l'idée générale donc on va chercher une troisième traduction (Aimes-tu les rythmes de suka suka ?). Et là on trouve par exemple: Aimes-tu le rythme rapid’ de suka suka ?
Ca fait 11 syllabes et pour être sûr que personne ne dise rapide, on écrit rapid'
-Quatrième phrase: 12 syllabes en japonais donc il faut 12 syllabes en français.
Quelle chance (XD) "Je veux apprendre à te connaître" rentre bien, il suffit d'enlever le "e" de "te"
Et ca donne : Je veux apprendre à t'connaitre ! On a bien 12 syllabes
J'espère que ça pourra vous aider ^^ Je sais, là ça ressemble à un gros pâté qu'on a pas envie de lire mais quand on aime on ne compte pas (Qu'est-ce que ça vient faire ici ? XDDD).
Source: Yume du TeamFrenchFandub
Si vous avez un problème, je suis là =3- x3hanna
Messages : 72
Age : 25
Humeur : Je veux adapteeeeeeeeeeeeeeeeer
Chanson préférée des AKB48 : Aitakatta
Re: Comment faire une adaptation ?
Sam 6 Aoû 2011 - 17:19
Sa ma aider ^-^ merci
Re: Comment faire une adaptation ?
Sam 6 Aoû 2011 - 17:39
Faut dire merci à Yume du TFF ^^
Je lui ai chipé *y a pas de quoi être fière !!* oui mais j'ai eu son accord !
Je lui ai chipé *y a pas de quoi être fière !!* oui mais j'ai eu son accord !
- x3hanna
Messages : 72
Age : 25
Humeur : Je veux adapteeeeeeeeeeeeeeeeer
Chanson préférée des AKB48 : Aitakatta
Re: Comment faire une adaptation ?
Sam 6 Aoû 2011 - 18:54
xD je lui dirait ^-^
- InvitéInvité
Re: Comment faire une adaptation ?
Dim 4 Déc 2011 - 12:14
XD moi je sais pas comment faire les adaptation est les mix audio XD
Re: Comment faire une adaptation ?
Dim 12 Fév 2012 - 17:48
questions, je me demander
si il y a genre une virgule dans une phrase ça conte pour une syllabe?
Et si il y a une pose dans la phrase, on fait un retour a la ligne on un grand espace pour indiquer le temps entre les deux ?
Enfin, sur l'exemple de la quatrième phrase, on a choisi d'enlever le 'e' par ce que sa tomber bien mais sinon on aurais pu le prononcer si dans un autre exemple ça serais mieux tomber en syllabe, c'est ça?
J'ai du mal a conter les syllabe en français, du coup je suis pas sur que ça soit très juste, mais quand je le chante ça passe.
si il y a genre une virgule dans une phrase ça conte pour une syllabe?
Et si il y a une pose dans la phrase, on fait un retour a la ligne on un grand espace pour indiquer le temps entre les deux ?
Enfin, sur l'exemple de la quatrième phrase, on a choisi d'enlever le 'e' par ce que sa tomber bien mais sinon on aurais pu le prononcer si dans un autre exemple ça serais mieux tomber en syllabe, c'est ça?
J'ai du mal a conter les syllabe en français, du coup je suis pas sur que ça soit très juste, mais quand je le chante ça passe.
Re: Comment faire une adaptation ?
Dim 12 Fév 2012 - 20:33
euh... j'ai pas bien compris mais pour l'exemple de la 4eme phrase, on enlève le "e" parce que sinon ca fait 13 syllabes or on en veut 12
Une virgule ne compte pas commme un syllabe
Pour les poses tu fais comme tu veux.... souvent je fais comme les lyrics japonais de stage48
Même si tu arrives a la chanter c'est pas forcément bon parce que tu peux rajouter une note sans faire exprès mais les autres ne le font pas forcement... don c'est pour ca qu'il faut que le compte soit juste =3
Une virgule ne compte pas commme un syllabe
Pour les poses tu fais comme tu veux.... souvent je fais comme les lyrics japonais de stage48
Même si tu arrives a la chanter c'est pas forcément bon parce que tu peux rajouter une note sans faire exprès mais les autres ne le font pas forcement... don c'est pour ca qu'il faut que le compte soit juste =3
Re: Comment faire une adaptation ?
Dim 12 Fév 2012 - 21:15
outch, bon ok
bon je fait tu verra a la fin
bon je fait tu verra a la fin
- Hokana
Messages : 15752
Age : 27
Humeur : AIGOOOOO~~
Re: Comment faire une adaptation ?
Dim 13 Mai 2012 - 9:30
Oh merci ^^ Ca va beaucoup m'aider!
- Chyuu
Messages : 14201
Age : 28
Loisirs/ Instrument ? : Tout pleins de choses
Humeur : Mes sentiments sont comme le ciel ...... ils changent
Chanson préférée des AKB48 : Yabureta Hane/Oteage/Ashita wa ashita no /Answer/Cry /Bird/ Yuuhi wo miteiru ka/ Oogeo diamond/ Kiseki wa mani awanai/ Stand Up
Chanson préférée du FNA : SNH/ Owaranai Encore/Omoide No/ Kiss no ryusei /Lie/ ManazashiS /Candle No Shin/ Bokutachi wa ima/ To be Continued ❤ Saigo no door
Re: Comment faire une adaptation ?
Dim 21 Oct 2012 - 1:44
Tes conseilles m'aide beaucoup pour mes adiptations merci
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|